Sept sonneur.euse.s de cornemuses en arc de cercle sur tabouret, l’instrument bloqué entre la cuisse et l’abdomen, trois sonneur.euse.s de bassins, proches du sol, chaudrons sur leur trépied produisent un continuum sonore. Une dissociation se crée entre la simplicité proposée au regard et la complexité produite pour l’oreille. Des bourdons, du jonc, il n’y a rien de miraculeux ou de spectaculaire. Plutôt une grande simplicité pour laquelle chaque mouvement des sonneur.euse.s revêt une grande importance. There will be no miracles here sonnera cela : une simplicité apparente produisant un assemblage inouï !
Seven bagpipe players on stools, the instrument clamped between thigh and abdomen, and three basin players, close to the ground, with cauldrons on their tripods, produce a continuum of sound. A dissociation is created between the simplicity offered to the eye and the complexity produced for the ear. There’s nothing miraculous or spectacular about bumblebees or rushes. Rather, a great simplicity in which every movement of the ringers is of the utmost importance. There will be no miracles here will sound like this: apparent simplicity producing an unheard-of assemblage !